English tips2:apologize for being accross a land with security orbs.

こんちは、それにしてもちゃむいし忙しいまゆまゆです。

で、こんなのも出してみます。最近セキュリティオーブって引っかかるとBanされちゃうんですね、ある意味最悪w
お隣さんだとやっぱり余計に気持ち悪いので謝罪をこめて、ご夫妻住まいだったので両方に同様の内容でIMしてみました。
ポイントは相当低頭だってことです。(ちょっとかなり焦っていたので英語メチャクチャで、、訂正したのをおいてみます)

hello i am really sorry being across in your land.my apologize..I lost my objects when maintaining my skybox.and by my mistake I lost my control going down your land…perhaps automatically I am now on your banning lists by your security orb..it is too bad for me because I am your neighbour you know…so I much appreciate if you could think of my mistake..,

Really sorry again for you and your wife

mayuka of your neighbour.

ちなみに直後にIMがあり、すぐはずしてもらったうえにorb listにもいれてもらって。。一安心。

英語で以外に大事になるのは言い回し。失敗すると大変なことになりますですよ。

I much appreciate if you could think of my mistake..,(あたしのミスを考えてくれるとありがたい)

appreciate if (could,would) = してくれるとありがたい

どしても知らない人は、please kindly remove me on your banning listとか書いちゃいそうですよね、大体英語になれない人はすぐpleaseで対応しちゃいます。pleaseだと、正直強めの意味があります。ネゴシエーションごとでもどうしてもいうことを聞いてくれないとか催促的なことにつかったりするです。

just wondering you havent replied any….so could you please reply my question(asking).(なにも返事をくれないのにヘンだと思ってます。あたしの質問にご回答いただけませんか?(このpleaseはこの際強調))

なんで、これは言い回しとして覚えておくといいかもしれません。この言い回しは今後もtipsで何回か繰り返していきます。ま、こんなもんあるってことで。

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

%s と連携中