make it

まだおきている悪いコです。

make itってcome on!とかおなじようにいろいろ使われますが、なんていうかいろいろ曖昧です。
たとえば、

Will you come our event tomorrow?
Yes I will make it!
Sorry I cant make it.

これ、まあ意味はわかるとおもいますが、これはホント日本語にしにくいのですが。。。
make it=なんらかの行事、約束事を実行する。
かなぁ。。。

ま、よく使う表現なんで、、どぞ使ってみてください。

ではでは。

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

%s と連携中